Bücher gibt es in den verschiedensten Variationen: gebunden mit Hardcover, als Paperback mit Klebebindung, mit besonderer Umverpackung etc.
Über das äußere Erscheinungsbild hinaus lohnt aber auch ein gestalterischer Blick auf den Inhalt, bei dem komplexe Layout-Anforderungen über den einfachen Fließtext weit hinausgehen können.
Bei einem wissenschaftlichen Buch beispielsweise stellt der Parallelsatz in zwei Sprachen eine große Herausforderung dar: die Textabschnitte beider Sprachversionen beginnen auf der gleichen Grundlinie, jeder Textabsatz wird mit einem eigenen Zeilenzähler versehen, Querverweise werden in der elektronischen Ausgabe verlinkt usw. – eine Aufgabe, die weitreichende Kenntnisse über den traditionellen Textsatz hinaus erfordert.